Про языки….

 

Что у меня в анамнезе так сказать: немецкий в школе и институте, кроме пятерок не было других оценок, знаний никаких, хотя  занималась много чаще сама по самоучителю и др. литературе. Папа изучал немецкий,был на стажировке в ГДР ( тогде еще), дома много звучала тогда записей и он пытался говорить.Но немецкий язык отличается очень сложной грамматикой ( легче, конечно, чем в русском).
На 3 курсе института занимались с подругой  у репититора, репититор был начинающий, занимались по Эккерсли , учитель насколько помню, отличался аналитически подходом к языку, любил схемы, картинки,жалко, не сохранилось, помню, по временам была неплохая таблица( всего пару месяцев). Потом был репетитор учитель из школы,с ней мы освивали Бонка. Потом 2-х годичные курсы , по окончании которых мне выдали диплом референта-переводчика ( занималичь по BusinessEnglish,были еще курсы по деловой переписке, заполнению банковских документов, языковая практика с носителем, носитель был ирландец, сам преподаватель,а в Ташкенте отдыхал по причине того,что жена работала в дипломатической миссии, а он скучал…уроки, помню были интересными, суть уроков даже использовала, когда студентам преподавала, чтобы зажечь и разбудить их, все в форме игры проходило, помню, как отстранила от игры глубоко беременную девушку, она очень возмущалась, пришлось включить в игру ,а игра посвящалась порокам сердца) . Это было лирическое отступление.
Продолжаю про английский.  Последние курсы были самими эффективными. Чтобы не забыть язык,всегда использовала возможности поговорить,в том числе занималась у друга семьи -он классный преподаватель во своей методикой , это пару месяцев…. После этого практически толко самостоятельные переводы…иногда пытаюсь освежить грамматику… В послднее время  возобновляючтение книг…
Резюме: язык вообщем, так и не знаю….